1 de abril de 2023

As pedras que ardem de Marco Polo

Caravana de Marco Polo
[Atlas catalão, c. 1375]

TRÊS VERSÕES DUM RELATO INSOLITO DE MARCO POLO
No dia das mentiras uma verdade que parece mentira...

Das pedras que ardem
É verdade que em toda a província do Catai há uma espécie de pedras negras que se tiram das montanhas com abundância e que ardem como cascas e mantêm mais o fogo que a própria lenha. E colocando-se à noite no fogo, se elas se acendem bem. Mantêm o fogo durante toda a noite; e em uma região do Catai não utilizam outra coisa para arder. Embora tenham lenha, estas pedras custam menos e são uma grande economia de lenha. 

De le pietre ch’ardono
Egli è vero che per tutta la provincia del Catai àe una maniera di pietre nere, che si cavano de le montagnecome vena, che ardono come bucce, e tegnono piú lo fuoco che no fanno le legna. E mettendole la sera nel fuoco, se elles’aprendono bene, tutta notte mantengono lo fuoco. E per tutta la contrada del Catai no ardono altro; bene ànno legne, ma queste pietre costan meno, e sono grande risparmio di legna.

Des pierres qui brûlent comme le bois
Par toute la province de Cathay, on tire des pierres noires des montagnes, qui, étant mises au feu, brûlent comme du bois ; et lorsqu’elles sont une fois allumées, elles gardent le feu pendant quelque temps, comme si, par exemple, on les allume le soir, elles durent jusqu’au lendemain. On use beaucoup de ces pierres, surtout dans les endroits où le bois est rare [1].
NOTA
[1] Les pierres noires dont il est ici question ne sont autre chose que la houille, dont il est fait men-tion dans des livres chinois datant d’au moins vingt siècles. La houille est très abondante surtout dans les provinces septentrionales de la Chine, où l’on en fait une grande consommation ménagère.

Sem comentários:

Enviar um comentário