Mostrar mensagens com a etiqueta Quevedo. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Quevedo. Mostrar todas as mensagens

21 de março de 2021

Dia Mundial da Poesia


Al certamen en la canonización de San Reimundo,
donde se mandó se alabase la castidad del santo en dejar al Rey porque no dejaba su dama, cuando para huir echó la capa en el mar y navegó sobre ella. Mandóse que el soneto fuese en portugués y que comparase la castidad del santo con alguno de los patriarcas del Antiguo Testamento 
 
Se casto ao bom Joseph nomea a fama,
só porque lá no meio da sua idade,
único exemplo foi da castidade,
de cujo nome o santo autor o chama;
se mais naon fizo que fugir da dama,
lançando a capa co suma honestidade
nas taon inmigas maons que à sua vontade
lhe quiseram forçar na branda cama,
melhor, Raimundo, a fama casta é vossa,
pois que naon só fugis da que vos segue,
mais também da que segue ao Rei furiosa.
Ele lançou a capa à que o persegue;
vós, pela naon olhar na lusuriosa
maon, a lançaes no mar onde navegue.

Don Francisco de Quevedo y Villegas 
Las tres Musas últimas castellanas.
Segunda cumbre del Parnaso español (1670)

10 de junho de 2019

A grande aflição de Camões…

CAMÕES

Júlio Pomar, 1989

Apólogo Dialogal Quarto,
em que são interlocutores os livros de Justo Lípsio, Trajano Bocalino, D. Francidco de Quevedo e o autor desta obra.


Autor. Escusai a disputa, porque as lástimas e queixas que ali está dando um doente acusam já vossa ponderação por impiedosa. Oh, coitado! Como se mostra dolorido! 

Quevedo. Vozes soam, de grande aflição; mas, se me não engana o eco, portuguesas parecem. 

Bocalino. Pelo menos, não são italianas, nem francesas. 

Lípsio. Nem flamengas, nem latinas. E, de caminho, vos descubro este segredo, como versado nele: sabei que todos os idiomas do mundo tem seu tom particular, sobre que armam sua linguagem. Como latinos, espanhóis e ingleses fazem sobre a letra ON, fran-ceses sobre EA, como já foram os gregos, e são mais frequentes que todos, os etíopes na letra E, os bárbaros das Índias ocidentais se afeiçoaram tanto à letra V, que em quase todas as dicções nela acabam suas cláusulas, donde, se notardes, procedem dous galan-tes secretos: o primeiro, que sem compreensão de palavras se pode averiguar qual seja a língua em que se proferem; o segundo, que pela frequência das letras se descifra qualquer segredo escrito nelas. 

Bocalino. Não lhe faltava mais agora a este flamengo presumido, senão ensinar-nos o A. B. C.! 

Autor. A menos custa de prosa, eu sei já, senhores, quem é o doente

Lípsio. Quem? 

Autor. É o pobre de Luís de Camões, que está ali lançado a um canto, sem que todos os seus cantos tão nobremente cantados lhe negociassem melhor jazigo! 

Bocalino. De que se queixa o famoso poeta português? 

Quevedo. De nós todos se poderá queixar, porque, sendo honra e glória de Espanha, tão mal tornamos por ele, que, se são poucos os que o lem, são menos os que o entendem... 

Dom Francisco Manuel de Melo, Hospital das Letras, 1657